托福口语中英国俚语的用法

  英国的俚语地位独特,表面下掩藏着更深层的精华。因为美剧等节目的传播,我们对美国俚语耳熟能详。但英国俚语的用法,大家却知之甚少。出国留学网小编为你搜集了地道英国俚语,供大家参考。

  British slang is a niche of its own, evolving and transforming and adapting from city to city and from year to year, just as the English language itself has done. While American slang has become nearly universal with the influx of TV shows, films, and other media filling the screens of a significant majority of the media-viewing global population, there is so much more available once you dig beneath the surface of  British slang terms and can discover some real gems beneath the surface。

  英国俚语有着自己独特的地位,从演化到转换再到年复一年经过不同城市的特色化,它的变化过程正如英语(精品课)这门语言一样,而美国俚语经过电视节目,电影和其它各种媒体在荧屏上的大量曝光,使得全球大众都已经司空见惯,变得非常普遍了。如果你要深入挖掘英国俚语,你会发现这个派系下面有太多丰富的空间,也许你还会发现英国俚语表面下掩藏的更深层的精华。

  1. Mate

  Mate one of the commonly used terms of endearment and affection in British slang terms. Used when you are talking to a close friend, and is often easily substituted for the American buddy , pal , or dude 。

  “老兄”(哥们儿)——英国人日常最钟爱的表示亲密,友好的常用俚语。当你同自己比较亲密的朋友谈话时可以用,而且可以与美国口语中的 buddy , pal , or dude 替换,用起来极为方便。

  For example, Alright, mate?

  例如:好的,哥们儿。

  2. Bugger All

  Bugger all a British slang term used to be a more vulgar synonym for nothing at all 。

  “屁都没有”——英国俚语中用于粗俗的表示“什么都没有”的说法。

  For example, I ve had bugger all to do all day。

  例如:“我今天屁事儿没有,闲的蛋疼”。

  3. Knackered

  Knackered a great word and phrase used by Britons to describe their tiredness and exhaustion, in any given situation. Often substituted in friendly circles for exhausted 。

  “累惨了”——腐国用来表示极度劳累,筋疲力尽的一个棒棒哒单词(用法),任何场景都可以用。常常用于替换“疲惫不堪”的一个友好词汇。

  For example, I am absolutely knackered after working all day。

  例如:“工作了整天,我已经彻底筋疲力尽了”。

  4. Gutted

  Gutted a British slang term that is one of the saddest on the lists in terms of pure contextual emotion. To be gutted about a situation means to be devastated and saddened。

  “极度忧伤的”——腐国人根据忧伤的程度用于表示“太伤感了”的一个用法之一。所谓“太伤感了”即是指某种场合让人感到难受、崩溃,打击太大了。

  For example, His girlfriend broke up with him. He was absolutely gutted。

  例如:“他女朋友跟他分手了。他现在整个人都不好了,极度忧伤中。”

  5. Gobsmacked

  Gobsmacked a truly British expression meaning to be shocked and surprised beyond belief. The expression is believed by some to come literally from gob (a British expression for mouth), and  the look of shock that comes from someone hitting it。

  “惊呆了”——一个真正地道的英式用法,表示“被震惊了”“吓到了”以至于难以相信。据某些人认为,这个用法真正来源于 gob (腐国用于表示“嘴”)以及被惊得“目瞪口呆的”某人的表情。

  For example, I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets。

  例如:“当我得知她怀孕了,而且怀的是三胞胎,我惊讶的目瞪口呆。”

  >>>点击进入出国留学网托福考试栏目了解更多

  猜你可能喜欢:

  托福考试全攻略

  托福词汇表下载

  2015年托福考试预测(汇总)

  2015年托福考试真题及答案

  为你推荐:

  2015托福考试成绩查询入口

  托福备考全攻略

  2015托福考试真题及答案

分享

热门关注

托福考试口语部分的难点与备考技巧

托福口语考试

托福考试口语的语音问题有哪些

托福考试口语

托福口语与雅思口语的区别有哪些

托福考试口语

托福口语考试的评分标准以及提升的办法

托福口语考试

2021年托福口语评分标准表

托福口语题型

托福口语中可以使用的俚语一览表

托福考试

影响托福口语考试的因素 托福口语考试怎么备考

托福口语考试

托福口语范文 怎样备考托福口语

托福口语范文

托福口语题目类型 备考托福口语方法

托福口语题型

托福口语怎么练 怎样准备托福口语

托福口语考试

热门问答